Quote:
Originally Posted by graciegirl
WELL............... I am just not sure of that.
I have a deadly shellfish allergy and I avoid restaurants that have a lot of staff whose English is their second language...simply because I really have to be sure they understand about the deadly part. I have had such responses as "Meesie, you try eet. you like eet."
And even when they do all speak clear English...most restaurants use monosodium glutimate or other tenderisers on meat and poultry and/or it is the practice nowadays to have things come to them prepared to heat and serve already seasoned with salt etc..
I am not sure that they really can change much in seasoning in many foods. The only person who really knows what is in the food is the person who buys it and cooks it. And then...maybe not. I wonder how anyone can know whether foods haven't been exposed to insecticides and other chemicals.
AND Villages Pl. Please give us the recipe for your soup,sir.
|
Gracie,
Deadly shellfish allergy, that's dangerous, to say the least.
I have a suggestion for you.
Go to the translation link below. Type a few sentences about your allergy and translate it into Chinese, Japanese and any other language you choose. You only have to type your statement once and I think they allow 300 characters.
Print out the translations and keep them in your wallet. Then you can hand the translation to your waiter and he can read it in his language. You still have to be careful, but this helps with a language barrier.
Full Text Translator, Language Translation | Free Translations from Dictionary.com