Quote:
Originally Posted by lovsthosebigdogs
When I moved to PA I heard people who didn't know the difference between "let" and "leave". They would leave the dog out before going to work and I thought the dog was out all day, but it only meant that the dog was let out and then back in. They also say 'all' for finished, as in "Get some cake before it's all." They also say "gip" the line which means to get into the middle of it instead of going to the end. We would say "cut" in line for the same idea where I'm from.
The pronunciation thing is different for sure here. In this area they all pronunce the fish "haddock" or "hammock" and "Lennox" etc. with the accent on the second syllable as in "had DOCK" and "ham MOCK" and "Len NOX" and I have always heard it said "had ick", "ham ick" and "Len nix".
|
Isn't that how you say it? That is how I SAY it.
When I was a kid we didn't like "dishing" in line. At Disney, dishing in line is a terrible pain in the neck and seen a LOT.
Also as a kid we were asked to "rid up the table" which means to take everything off of it and put it away and take dirty dishes to the sink.
We had a lot of left over German words, schmear kase was cottage cheese and bumbershoot was umbrella and fer cuts? was something past it's prime or broken.