![]() |
Divided by a common language......
We had GREAT British friends in our Village neighborhood. One day my wife asked him what time would be leaving to out to dinner. His reply was " I'll be around at 5pm and "knock you up." :faint: You can only imagine the look on her face. :ho:
|
Hehehe... could not figure out what my mother in law meant at the dinner table when she stood up and said: “I have to spend a penny.”
|
.......or a Jimmy Riddle,
|
Heard at various times at work by co-workers and customers alike:
"That's dope." (not referring to drugs) "That's stupid." (not referring to an unintelligent behavior) "How YOU doin." (referring to Joey Tribiani; the correct response is "I'm doin. How YOU doin." Co-workers and bosses alternately use the terms "lock-box," "acrylic," and "ink boxes" to describe a clear acrylic box with a black magnetic top used to secure ink cartridges and other valueable goods in the store. If you try to take one out of the store, it sets off the alarm. A special magnet is used to unlock it and take the product out for sale. At different places of employment, white or kraft envelopes padded with bubble-wrap are called either bubble envelopes or Jiffies (referring to the most common manufacturer of these envelopes, Jiffy). |
Sick...
|
Just don’t be a Biter.
Use Urban Dictionary if needed. LOL |
Fanny pack has a whole nuther meaning in England.. :eek:
|
Pocketbook, purse, bag, handbag
pants, slacks, trousers pop, soda, tonic, soft drink - and in certain parts of the country, soda = soda-water and tonic is only tonic-water. So if you go to those places and ask for either of those two things, that's what you get. Milk shake, shake, frappe, thick shake - in Boston, it used to be that a milk shake would get you milk, with syrup, shaken. If you wanted what the rest of the country calls a shake, you'd have to ask for a frappe. Bostonians are smarter than the average bear though and figured out what you mean. |
:ohdear: My fault for not spelling it out better..... but some got it.
Two countries divided by a single language. English in the U.K. and English in the U.S.A. Windscreen vs Windshield as an example :ho: |
Quote:
|
Quote:
:icon_wink: |
Time: half six
Race (as in F1): cracking Brilliant or Rubbish Bangers and mash |
I wear sweaters. Our British friends and Aussie son & DIL wear jumpers. If I get things "organized," they get things "sorted." If something works like a charm for me, it works a treat for them.
|
Quote:
We drive on the road, and walk on pavement. Marked crosswalks, are Zebra Crossings. Two times is twice. Social Security, is what the unemployed receive. Retirees get their State Pension. Slang. A wig/hair piece is a ferret. Brahms and Liszt is drunk (****ed) Dog and bone is phone. Going for a Tom Tit. (you work it out!) |
Two of the channels offered on a British Airways flight were in British English and American English. At a live show in Majorca the emcee asked the audience if they spoke American or British English.
British English - Lift American English - Elevator Sent from my SM-N960U using Tapatalk |
Quote:
|
Wish our tolerance for all, was more flexible, hmmmm!
|
Good manners and kindness seem to translate well.
|
Quote:
Some sales lady said a few British things to my son when he was trying to order a MINI COOPER in Manhattan. She was very funny, he didn't have a clue what she was saying. I was cracking up! :blahblahblah: She sold him the car! |
Quote:
|
All times are GMT -5. The time now is 09:50 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Search Engine Optimisation provided by
DragonByte SEO v2.0.32 (Pro) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.